Удивительное путешествие доктора Дулиттла 2020 - Каменный лес Stone Forest

Фильм «Удивительное путешествие доктора Дулиттла» ворвался в медийное поле в конце 2019 года, возвестив собой грядущую громкую премьеру. Все-таки Роберт Дауни-младший в главных ролях и его знаменитый персонаж, который у моего поколения определенно ассоциируется с Эдди Мерфи, являются неплохим подспорьем для успешного проекта. Но оказалось нет. Подходящий исключительно для детской аудитории фильм совершенно не смотрится более взрослым зрителем. Главная проблема в том, что режиссеру Стивену Гейгану так и не получилось погрузить публику в потрясающий мир доктора Дулиттла, отчего его удивительное приключение получилось скомканным и очень скучным, хотя пара веселых моментов все-таки сглаживают общее впечатление.

Содержание

Персонаж Роберта Дауни-младшего

Начать хотелось бы с обсуждения образа именно доктора Дулиттла. Чтобы определить его канонический типаж, необходимо познакомиться с первоисточником английского писателя Хью Лофтинга, который посвятил целую серию рассказов необыкновенному ветеринару, способному общаться с животными на их языке. Но любая экранизация допускает придание уникальных черт своим персонажам, основываясь на прообразе. Участие в проекте Роберта Дауни-младшего обещало подарить нам блестящего и отличного от предыдущих аналогов героя, а в итоге актер показал нам типаж Шерлока Холмса из фильмов Гая Ричи (недавно, кстати, вышел его фильм «Джентльмены»). И вот тут как-то запахло халтурой. Неужели нельзя было напрячься и придумать достойный образ столь популярного персонажа как доктор Дулиттл?!

Вся мимика, телодвижения, шутки, да даже прическа не отличимы от аналогичных приемов, применявшихся актером в обоих фильмах про легендарного сыщика.

Хотя чего ожидать от фильма, который столь обильно посыпан компьютерной графикой. CGI, что ты творишь с кинематографом? Да и в целом складывается ощущение, что картина целиком и полностью снята в павильоне. Можно ли тогда что-то требовать от Роберта, что ему там нужно было играть?

Позвольте не углубляться в разбор остальных персонажей и актеров. Там все тоже не очень хорошо. Яркий пример тому – Джесси Бакли. Актриса, изображавшая находящуюся при смерти Королеву Викторию, даже просто лежа в кровати и едва приоткрывая рот и глаза, играла лучше чем вся остальная труппа.

Режиссура

В данном случае все упирается в режиссуру и студию производства. Стивен Гейган известен фильмом «Траффик», до участия в котором и после него ни в чем серьезном ему принимать участия не приходилось. Да и в «Траффике» он был всего лишь сценаристом, а ставил картину Стивен Содерберг. Доверить неопытному режиссеру столь многообещающий проект, как новая экранизация доктора Дулиттла, да еще предложить продумать образ для персонажа Роберта Дауни-младшего – рискованный ход. Справился ли Гейган? Навряд ли. Получился ли фильм таким, как его хотел сделать режиссер? Тоже нет. Ввиду того, что лента заявлена для детской аудитории, а студия-производитель оценивает все с коммерческой точки зрения, пришлось серьезно урезать и хронометраж, что в буквальном смысле слова разогнало фильм до неприемлемой скорости.

Смена локаций и переход от одного сюжетного хода к другому очень сумбурны и торопливы. Мы не успеваем разглядеть дом доктора, как уже оказываемся к Букингемском дворце. Только-только погружаемся в чопорную атмосферу монарших апартаментов, как уже плывем на корабле. И так со всем. Нестрашно было бы разделить фильм на две части по полтора часа. Сначала познакомить юную аудиторию с главным действующим лицом и рассказать историю потери доктором Дулиттлом жены и приобретения непоседливого ученика, вовлекая в основной конфликт – борьба за королевский трон. А вторую часть уже целиком посвятить путешествию, поиску волшебного дерева и его плода, сражениям с Рассули, драконом и прочими преградами на пути к успеху.

Так в фильме было бы больше логики, сюжетной плавности, дети все так же бы наслаждались животными, а смотреть киноленту было бы интересно и взрослым.

Диалоги

Что не понравилось больше всего, так это диалоги. Их излишняя даже для детской аудитории простота и шаблонность вынуждали иногда посмеяться над некоторыми плоскими шуточками, которые вряд ли бы вызвали интерес в любом другом случае. Приписывание тинейджерских фразочек вполне уместно для «Черепашек-ниндзя», так как там персонажи сами по себе представляют такие типажи. Здесь же употребление фраз «бро», «цыпочки» и т.д. совершенно не уместно, потому что это идет наперекор сказочному повествованию, где общение должно быть более сдержанным в плане жаргонизма.

Попытка использовать отсылки на культовые фильмы вроде сцены из «Крестного отца» выглядит уже как дурной тон. Понятно, что это сделано для развлечения взрослой аудитории, но это опять выглядит неуместным, так как мы все-таки на детском фильме. Нас взрослых бы тоже неплохо было погрузить в детскую историю приключений, мы еще не безнадежны, нам все еще хочется фантазировать и ментально путешествовать.

От просмотра «Удивительного путешествия доктора Дулиттла» есть явный плюс. Захотелось пересмотреть экранизацию с Эдди Мерфи. Так что и на этом спасибо.

Главный редактор и основатель журнала Stone Forest. Все вопросы можно задать по почте editor@stoneforest.ru. Присылайте свои резюме.